Ажель Ю. П. ««Имперский код» романа Бенджамина Дизраэли «Tancred: or, the New Crusade» в русском переводе XIX в.» // Вестник Томского государственного университета 2022. №479 C.5-20
Романова Ю. В. «Фэнтези: между массовой и элитарной культурой» // Вестник Томского государственного университета. Культурология и искусствоведение 2015. №1(17) C.7-15
Сумцова О. В. «Первый русский перевод первого романа «установленного факта» Ч. Рида «It's never too late to mend»» // Текст. Книга. Книгоиздание 2017. №13 C.32-56
Сумцова О. В. «Жанровая специфика исторического романа Ч. Рида «The Cloister and The Hearth» и его рецепция в России (1860-е гг.)» // Текст. Книга. Книгоиздание 2020. №22 C.40-57
Сумцова О. В. «Русские переводы романа «установленного факта» «It Is Never Too Late to Mend» Чарльза Рида: к проблеме множественности художественного перевода» // Вестник Томского государственного университета 2017. №424 C.44-53
Сумцова О. В. «Русская переводческая рецепция сенсационного романа Ч. Рида «Griffith Gaunt, or Jealousy» (1860-е гг.)» // Вестник Томского государственного университета 2018. №434 C.50-60